본문 바로가기

카테고리 없음

[여행 중 간단한 영어/따갈로그 한마디] 필리핀 자유여행 중 호텔 체크인시 간단한 영어와 따갈로그로 말하기

나 : 방 투숙 하러 왔습니다.
영어 : Cheek in please. (체크 인 플리즈)
따갈로그 : Check in please.
     

데스크 : 예약 하셨나요?
영어 : Did you make a reservation? (디즈유 메이크 어 레졀베이션?)
따갈로그 : Meron na po ba kayong reserbasyon?


나 : 네. 했어요, 제이름은 다모이다 입니다.
영어 : Yes, I made it. my name is DAMOIDA (예스 아이 메이드 잇 마이 네임 이즈 다모이다)
따갈로그 : Oo, meron na, ang pangalan ay DAMOIDA


데스크 : 네, 예약 영수증과 여권좀 주세요.
영어 : OK, let me cheek your Voucher and your passport please. (오우케이 렛미첵 유얼 바우쳐 엔 페스폴트 플리즈)
따갈로그 : Ok, pwede po ba mihingi at matignan ang inyong guarantor (vouncher) at ang inyong pasaporte (passport)


나 : 네... 여기요^^
영어 : Sure... Here.  (슈얼 히얼)
따갈로그 : Sige (sure) ... ito po!
     
 (참고로 매너가 좋으면 직원들도 사람인지라 희박한 확률로 좋은 방을 줄수 있으므로, 이왕이면 웃으면서 한국인의 예의를 보여 주는것도 방법이 될수 있습니다.)


데스크 : 얼마나 머무르실건가요?
영어 : How long will you stay here? (하우롱 윌유 스테이 히얼?)
따갈로그 : Gaano po kayo katagal mamamalagi dito?


나 : 4박 입니다.
영어 : For four night. (폴 폴우 나이트.)
따갈로그 : Apat na araw lamang
    

데스크 : 투숙객 양식좀 작성해 주세요.
영어 : Please fill out this check-in form. (플리즈 필 아웃 디스 첵인 폴옴.)
따갈로그 : Pakiusap, pakisagutan muna po ang check in form na ito.
          

나 : 네. 그리고 제가 보증금을 걸어야 하나요?
영어 : OK. and do I have to pay a deposit? (오우케이 엔 두아이 헵투 페이 어 디파짓?)
     따갈로그 : Sige. Kilangan ba magbayad muna ng deposito?

(호텔 냉장고 미니바 이용이나 혹은 룸서비스 이용을 위한 보증금을 의무적으로  지불 해야 하는 호텔이 대부분 입니다.)


데스크 : 네 100불입니다.
영어 : Yes, it's $100 (예스 잇츠 원 헌드레드 달러.)
따갈로그 : Opo. Sa halagang $100.
     

: 여기요
영어 : Here (히얼)
따갈로그 : Sige ito.

  
데스크 : 여기 방키와 보증금 영수증 받으세요.
영어 : It is your room key and deposit receipt. (잇츠 유얼 룸키 엔 디파짓 리시트.)
따갈로그 : Ito po ang susi ng inyong  kwarto at ang resibo ng inyong deposito.
         

나 : 고마워요^^
영어 : Thanks a lot. (땡스 얼랏.)
따갈로그 : Maraming salamat!

  
물론, 방 타입이라던지 상황별 그리고 호텔과 리조트들 사이의 체크인 방식이 틀릴수 있으나 저의 경험상으로 이정도의 회화면 충분히 직접 하실수 있다고 생각 합니다.

다음에 또 더 좋은 정보로 다시 찾아 뵐게요^^ 

이상 허접한 다모이다의 여행 영어 따갈로그 회화 였습니다.